top of page

[...] Il utilise les lettres du vocabulaire de l’argot amĆ©ricain. Il s’empare donc des signifiants sans plus se prĆ©occuper d’en transmettre le ou les signifiĆ©s. GrĆ¢ce Ć  une technique particuliĆØre, il les superpose en blanc sur des surfaces polychromes, les concentre dans le lisse d’une matiĆØre fluide dĆ©posĆ©e sans aspĆ©ritĆ© sur la toile,  leur accordant la graphie gestuelle des tags. Dans le tohu-bohu visuel qui s’ensuit, l’œil a la possibilitĆ©, s’il en prend le temps, de distinguer telle ou telle lettre en particulier.

Mais ce qui l’accroche en premier lieu, c’est le mouvement qui anime les toiles. La blancheur du calligraphisme dessine des sinuositĆ©s, des rĆ©seaux comme le flux de la circulation urbaine sur une cartographie colorĆ©e, comme les impulsions Ć©lectriques traversant un cerveau en train de penser, comme les ondes qui nous envahissent transportant des milliards d’informations en quelques nanosecondes.

Ici rien n’est stable ni figĆ©. Ƈa circule, se rĆ©pand, pullule, inonde. ƀ l’instar de certaines œuvres d’op art, un vertige naĆ®t qui correspond assez Ć  ce rythme d’existence qu’impose le monde d’aujourd’hui en sa mobilitĆ©, sa flexibilitĆ©, sa crĆ©ativitĆ©, sa compĆ©titivitĆ©. Le travail plastique de chaque œuvre rend chacune des compositions plaisante, joyeuse, ludique avec une pointe de redoutable. Il y a nĆ©cessitĆ© pour qui observe de participer aux tableaux. Il lui faut s’approcher, se reculer, zoomer son regard, darder des yeux enquĆŖteurs. Les mots conservent une part de mystĆØre et ne se livreront jamais totalement. Les voici devenus picturalitĆ©.

Michel Voiturier

Half 01 / 2013

Acrylo-vinylique sur toile / 73 x 60 cm

[…] He uses the letters of american slang vocabulary.  He therefore seizes the signifying without worrying to transmit the signified.  Thanks to a particular technique, he superimposes them in white on polychromatic surfaces, he concentrates them on the smooth in a fluid manner laid on the canvas without ruggedness, awarding them the graffitis movement sign.  In the hurly-burly that follows, the eye has the possibility, if it takes the time, to distinguish on letter or another.

But catches the eye in the first place is the movement animating the paintings.  The whiteness of the calligraphy draws sinuosities, networks like the urban traffick flow on a colored cartography, like electrical pulse going through a thinking brain, like waves invading us, transporting billion of information in just a few nanoseconds.

Here, nothing is stable nor frozen.  It goes around, spreads, swarms, floods.  As well as in some op art artworks, a vertigo comes up that fits quite well with the life rythm that today’s world is imposing with its mobility, flexibility, creativity and competition.  The plactic artwork on each pieces makes every composing plesant, joyfill, playful with a tip of dreadful.  There is a need for whom observes to participate into the paintings.  One needs to get closer, to get back, to zoom in, to dart investigators eyes.  The words keep a share of mystery that they will never totally deliver.  Here they became picturality.

Michel Voiturier

Composition 12 / 2014

Acrylo-vinylique sur toile / 61 x 50 cm

Composition 01 / 2013

Acrylo-vinylique sur toile / 92 x 73 cm

Composition 10 / 2014

Acrylo-vinylique sur toile / 73 x 60 cm

Composition 11 / 2014

Acrylo-vinylique sur toile / 73 x 60 cm

Composition 14 / 2014

Acrylo-vinylique sur toile / 73 x 60 cm

Half 07 / 2015

Acrylo-vinylique sur toile / 92 x 73 cm

Half 06 / 2015

Acrylo-vinylique sur toile / 92 x 73 cm

Trace 01 / 2013

Acrylo-vinylique sur toile / 116 x 89 cm

Untiteld / 2014

Marker et acrylique sur papier Arche / 58 x 77 cm

Trace 02 / 2013

Acrylo-vinylique sur toile / 116 x 89 cm

Untiteld / 2014

Marker et acrylique sur papier / 58 x 77 cm

Composition 04 / 2013

Acrylo-vinylique sur toile / 50 x 40 cm

Untiteld (blue center) / 2014

Acrylo-vinylique sur toile / 50 x 40 cm

Untiteld (pink center) / 2014

Acrylo-vinylique sur toile / 50 x 40 cm

bottom of page